Рус. яз.

#  Карелин » 05 дек 2022 14:37

словесник, Понял. Спасибо, Владимир

#  словесник » 05 дек 2022 13:50

Карелин, Андрей, ещё и ещё раз должен объяснить.

Я не лингвист по практической филологической работе, а литературовед (ну, в прошлом, разумеется). Плюс -- практикующий литредактор-корректор. Вот за все эти области "более ответствен".
А когда речь заходит о вещах, плотно связанных именно с языкознанием, мои слова нельзя воспринимать как "экспертную оценку". Боже упаси! Хотя я, разумеется, стараюсь :-). (Наконец, социологическая составляющая, которая тут тоже имеет место, -- вообще не моё :-).)

К тому же вынужденно краток. На подробную работу нужно время, да и изначальная база, отличная от моей :-).

В нашем случае -- по теме "феминитивы" -- вряд ли можно сказать что-то новое, неожиданное, сложное. Нужно только помнить, что феминизм ратует за всё более активное употребление таких слов (отличающихся от "изначально мужских" вариантов) при обозначении профессий и что есть принципиальная разница между феминитивами "профессиональными" (термины должностные, военные, "учёные" и др.) и "семейными" (термины "супружеские").

"Профессиональные" я бы разделил на собственно феминитивы (когда происходит суффиксация: учительНИЦа, спортсменКа и т. п.) и псевдофеминитивы (когда суффиксации нет: эксперт, пилот и т. п., -- и соотнесение с женским полом достигается лишь контекстом). В вопросах необходимости "феминизирующего" суффикса, как и в вопросе выбора того или иного из них, множество нюансов; надо читать специальные работы.

В части "семейных" важно помнить о том, что, поскольку такие "полковницы" (чаще), "полковничихи" (реже) и прочие "генеральши" -- слова не литературные, а разговорные (даже тяготеющие к просторечиям), они не регулируются пунктами правил или абзацами академических рекомендаций. Здесь возникают варианты, более или менее (подозреваю, что в разные эпохи по-разному) популярные и употребимые. На мой личный вкус, вариант "-ца" в таких случаях более нейтрален, нежели "-иха" или "-ша" (эти больше стилистически окрашены).

#  Nikiforoff » 05 дек 2022 02:47


Володя, спасибо!.

#  Карелин » 05 дек 2022 00:33

словесник, Владимир, не затруднит пояснить употребление разных суффиксов в словах одного смыслового применения?
Например, военного - генеральша и полковничиха.
И вообще о внедрении феминитивов.

#  словесник » 04 дек 2022 23:26

# Nikiforoff » 04 дек 2022, 23:01

"Володя без проблем... Напиши мне в ответ там, ща отыщу. На мой вопрос. И заодно про шенгелию, я почему-то на автомате его склоняю, а гурцкая нет. В шенгелии зависит наверное от суффиксов, но про коломенское очень интересно от профессора, а то не очень понятно. Есть ли род у у этого названия по правилам русского языка.
В сочетании с, музей-усадьба".


"Шенгелия" склоняется, естественно. По аналогии с "камелия", например. Попадая в русский язык, такие фамилии воспринимаются как слова русского языка с подобными суффиксами-окончаниями. Я иного и не утверждал :-).

Про "Коломенское" я написал на основной ветке. "Сочетание" здесь ни при чём. Сложное слово "музей-усадьба" -- мужского рода. В знаменитОМ музее-усадьбе... Грамматический род слов определяется в этом обороте (музей-усадьба "Коломенское") дважды -- для "музея-усадьбы" (м.) и для "Коломенского" (ср.).
Ты просто придумал сложности там, где их нет :-). Не нужно путать объект (единый) и слова, служащие для его обозначения. Они вполне могут стоять рядом и быть разного рода.

P. S. Не обзывай меня профессором, пожалуйста. Никогда не был и уже не стану :-).

#  словесник » 02 окт 2022 09:31

Но да, смешно, конечно, отвечать на вопрос, который, скорее всего, давно стал неактуальным, если не забыт вовсе.
Ещё раз прошу прощения.

#  словесник » 01 окт 2022 14:46

Asked7, Артём, извини: не заглядывал сюда очень давно.
Выражение вполне допустимое.
Сражался за место на пьедестале почёта, в итоге завоевал второе. Ведь не обязательно воевать только за абсолютную победу, можно добиваться некоей конкретной цели.
Или я неверно понял направление твоих мыслей?

#  Asked7 » 22 мар 2021 12:49

Подскажите, каким правилом можно объяснить ошибочность выражения :
"завоевал второе место"?

#  Abilardo » 11 июн 2020 12:00

словесник, любитель родного языка все понимает, а приверженец логики и инженер-математик никак не может смириться :)
На ум приходит слово "улов", например ;)
Но я тебя понял.

#  словесник » 28 мар 2020 23:22

Abilardo » 25 дек 2018, 12:17Это ведь не фамилия

Лёша, ты, разумеется, из вежливости, не дождавшись уже в который раз моего ответа тут, не стал присылать мне в почту заслуженное "ай-яй-яй".
Стыжусь.
Ну забываю в рабочем процессе.
В нерабочем вот -- вспомнил :-).

У голландцев (у которых заимствовали) это kabeltouw.
Записали кириллицей -- и получилось "притяжательное прилагательное". Ну, это язык так прочитал. Он же видит структуру слова -- а она всё равно что "отцов", например. Так если "отцов" -- именительный единственного, то родительный множественного будет "отцовых". То же и с кабельтовыми. Так что "не фамилия" -- это как сказать...
:-)))

Влад, я не завёлся :-). Мне 1) стало интересно побольше поискать про "бухать", 2) стало немножко обидно за Фасмера (ну, в мессаге Романа).
Вот и...

#  vlad45 » 28 мар 2020 23:20

словесник,
Вовчик, ты напрасно завелся-)
Я, в самой первой своей мессаге, где задал вопрос, уточнил про слово бухать, что это по версии моего соседа, заставшего еще 30 годы, прошедшего войну и т.д.
так что расслабься и получай удовольствие-))

#  Alex Green » 28 мар 2020 23:15

Когда вижу такие тексты, ставлю лайки не глядя... Так что читать не выйдет, но люто аплодирую.

#  словесник » 28 мар 2020 23:00

На "ВВ" пообещал не возвращаться к этой теме, поэтому пишу здесь.

Ну что ж, давайте для начала проверим Фасмера.

Здесь о Фасмере, кстати, много интересного (о судьбе и сочинениях):

Чтобы не сложилось мнение о том, что это какой-то "мошенник от языка". А то, знаете ли, встречаются реплики :-)...

Проверяем Фасмера.

Это том ярославского областного словаря с "бухаркой"-рюмкой. Вопрос о том, в какие годы ярославский говор поймал "бухарку", остаётся, но шансов на более раннее, "добухаринское" происхождение больше.

Вот здесь:
https://yandex.ru/search/?text=puchar&&lr=10752
-- можно послушать, как звучит польское слово puchar (кубок). Только английский на польский заменить, конечно. Так и звучит: "пухар".

Другое дело, что продвижение из польского языка в ярославский диалект -- действительно не очень понятная вещь. Но то, что такой вариант естественно видеть в соответствующей словарной статье, для меня бесспорно. См.: Черных, например, если Фасмеру не доверяем. Там очень много весьма далёких от "исходника" вариантов, а уж если дело касается родственных языков -- собирается всё! :-)
Я вовсе не утверждаю (смешно было бы), что есть только один истинный источник, фасмерская "бухарка". Я говорю о том, что если хочешь серьёзно разобраться, нужно посмотреть все варианты, и этот тоже.

Мой небольшой шутливый вклад в это дело -- фотография моего приятеля из 1977-го: ездили работать и отдыхать в международный молодёжный лагерь. Тут даже не польский "пух", а более внятный "бух".

Ну а переход слова "Бухарин" в "бухать" для меня как словесника (не лингвиста, а литературоведа -- просто получившего когда-то систематическое филологическое образование) оставляет не меньше вопросов. Почему не "бухарить", например? Отсечение звука от корня случается реже, чем его сохранение в производном слове. Тем более такого яркого звука -- после ударного гласного, да и такого "неотделимого" от фамилии :-)... Допустим, транзитом через "бухарик": так то же самое.
(Кстати, в скобках. На форумах есть один фрагмент как раз с "бухарить": "На мой вопрос "Где дед Степан?", баба Лиза ответила :" В леваде с соседом бухарит". Это было в далекие 70-е.
-Как это бухарит?
-А это когда стаканяками чихирь хлебают"
. Нельзя не отметить.)

Если "бухать" пришло через жаргон -- тем большее сомнение: зачем Бухарин уголовникам? Впрочем, здесь я некомпетентен, но для меня достаточно первого сомнения -- "фамильного" вообще.

Но вот в словаре русского арго Елистратова (МГУшник, немножко помню его: я выступал от ведущей организации на защите дисс., где он был оппонентом; он мне показался знающим и объективным) читаем:
"БУЦАТЬ, -аю, -аешь, несов. 1. что. Делать что-л. интенсивно. 2. кого. Бить, избивать. 3. Пить, выпивать. Ср. офен. и уг. «бусать», «буснуть» — пить вино, водку. Возм. из тюрк. bus — объедаться, обжираться".
Вряд ли "бухать" у носителей жаргона тут же превратилось в "бусать", согласны? А если наоборот, то Бухарин снова ни при чём.

Версии -- они версии и есть. Какого-то доказательного материала мне не встретилось.

#  Abilardo » 25 дек 2018 12:17

Володя, а почему 1 кабельтов, но 5 кабельтовых? Это ведь не фамилия ;)

#  Коротенькая-на-50 » 20 апр 2017 23:17


Да вот есть у меня сомнения в его существовании)
"Против двенадцати",наверное, самое оптимальное. Странно, что сразу в голову не пришло...

#  ZhenyaSinitsyn » 20 апр 2017 12:42

Против двенадцати. При этом всё, что больше десяти, смело можно числом писать

#  flint » 19 апр 2017 15:38

Заголовок на спортсру прямо сейчас:
Томас Мюллер: «Чрезвычайно сложно победить, когда вы играете вдесятером против 14 человек»
Оптимально по-моему

#  flint » 19 апр 2017 14:51

да нормально
"Просто поаплодировать спартанцам, игравшим тремястами против восьмитысячстодвенадцатерых"
:-)
Если серьезно, то слово есть, конечно.
Вот как его облагозвучить Владимир, наверное, попозже сообщит

#  Коротенькая-на-50 » 19 апр 2017 00:33

Владимир, сегодня после футбола Реал-Бавария в одной из соцсетей увидел замечательную картинку, на которой любителям футбола предлагалось "Просто поаплодировать мужикам, игравшим вдесятером против двенадцатерых"... Пока выговорил, за окном стемнело)) давно этот вопрос интересовал, такое слово вообще существует? На мой взгляд, после *десяти* издеваться над числительными уже некорректно. Разъясните на досуге, пожалуйста.

#  словесник » 20 янв 2017 23:25

Да, на всякий случай: Лёша сегодня повторил свой вопрос на другом форуме -- и я ответил там.

#  словесник » 20 янв 2017 22:03

Друзья, ещё и ещё раз прошу прощения и напоминаю, что я НЕ ВЕДУ эту ветку. Мне НЕ ПОСТУПАЕТ НИКАКИХ СИГНАЛОВ о появлении новых мессаг с вопросами (раньше, если правильно помню, это почему-то случалось). Поэтому прошу тут снова и снова: пожалуйста, сообщайте о наличии вопроса. Любым способом. Тогда уже буду отвечать и какое-то время наблюдать.
Делать это регулярно просто нет времени. Честное предпенсионерское.

#  Abilardo » 06 янв 2017 00:21

Любознательные неучи очень терпеливы :)

#  flint » 04 янв 2017 11:23

Через час лично передам Владимиру негодование по поводу игнора любознательный неучей)

#  Abilardo » 22 дек 2016 15:06

Володь, привет :)
Почему прЕувеличивать, но прИуменьшать?
Потому что? ;)

#  flint » 16 ноя 2016 18:47

Владимир, я снова с дурацким вопросом. Порекомендуйте, пожалуйста, книгу (желательно онлайн в формате пдф), в которой расписаны правила транслитерации иностранных имен. Конкретно сейчас интересует немецкий. И конкретная фамилия Schempp. Нутром чую, что удвоенная "п" в конце фамилии после согласной на русский не должна переноситься, но мне втирают, что правильно писать "Шемпп".

Чёрт. Пока писал, нашел.
В географических названиях удвоенные немецкие согласные передаются удвоенными русскими в положении между гласными и в конце слова после гласных (в том числе в составных названиях в конце первого компонента); перед согласными и после согласных в русской передаче оставляется лишь одна из удвоенных согласных. При передаче других имён и названий по современным правилам удвоение согласных сохраняется везде (исключение — суффикс -mann).
Гиляровский, Старостин.

Такая фамилия хорошая, а такую хрень написал((((

#  recchi » 12 июн 2016 00:59

# словесник » 10 июн 2016 01:00
Володя, спасибо :)
Постараюсь привыкнуть (за эти пару дней пришел к выводу, что действительно, есть некоторые ошибки из детства, которые въелись и которые не хочется исправлять :)). Хотя, честно говоря, такой вариант склонений не нравится :)

#  словесник » 10 июн 2016 01:00

recchi,
Саша, ответ короткий. Вспомни о том, о чём "недаром помнит вся Россия", -- "про день Бородина". Такова традиция, которой уж по меньшей мере не нужно бояться...
Всё крутится вокруг "непривычно". А ты привыкни. Лучший и верный способ.

P. S. Да-да, законный фиговый листочек в подобных случаях ложного (на мой взгляд) неудобства -- "городу Иваново" и под.

#  recchi » 09 июн 2016 00:20

# словесник » 05 июн 2016 23:35
Ух! Ну я филолог скорее по духу (и самоназванный), так-то степень биологическая :)
Читаю много (но и то на фоне обычных людей, а на самом деле - не так чтоб и много - 5 книг в месяц), но некоторые лакуны пытаюсь заполнить как раз вопросами в этой ветке :).
А с географическими названиями, оканчивающимися на "о" сталкиваюсь нечасто, тем более с их склонениями.
Ну и возможно что-то (а именно ошибки) с детства укоренилось в голове.
Тогда еще несколько вопросов в продолжение темы:
Если склонять то же Иваново, правильно будет "выехал из Иванова". Но как быть с дательным падежом? Условно говоря: художник подарил свою картину Иванову (с виду конечно не грамотно, но ведь можно сказать - Петербургу), или в таком случае правильно: подарил городу Иваново?

И еще. У нас есть станция метро "Обухово" (и ж/д станция рядом). Надо ли его склонять так же, как и прочее? А то слишком уж ухо режет: "позвони из Обухова".

#  Abilardo » 07 июн 2016 09:25

Володь, возможно, я чересчур бурно реагирую))
Но по-моему, отсутствие уважения - условие необходимое, но не достаточное.
Ну ладно, если бы вразнобой, так нет же - как сговорились.
Сначала обращаешь внимание, потом уже ждешь. И дожидаешься.

#  словесник » 05 июн 2016 23:35

Abilardo,
Леша, а может, просто отсутствие серьёзного к нему отношения? Уважения?

recchi, Саша, как это "не распространяется"? Конечно, распространяется! Здесь единая логика, единый принцип русской словоизменительной парадигмы с шестью падежами. Другое дело, что я говорю о традиционном словоизменении.
Но я не могу не видеть с горечью, как вполне грамотные люди (тебя к таковым безусловно отношу) с искренним недоумением задают вот такие вопросы. Они этой традиции уже не чувствуют.
Более того! В "Грамоту.Ру" обиженно пишут о склонении таких географических названий как о "новомодном поветрии"!
Всё вывернуто наизнанку!

Видимо, в какой-то недавний (но и продолжительный) момент люди, изучающие и преподающие язык, взявшие в какой-то мере ответственность за сохранение в нём всей его замечательной сложности и "многонюансности", легкомысленно ослабили своё внимание, пресловутую "бдительность" -- и пошла писать губерния!

Но самое-то печальное в том, что лингвисты уже давненько вынужденно подвигают на полочках словарных статей правильные формы, освобождая место рядом для грубоватых "демократических" соседей, "не желающих склоняться" и "весь мир парадигматического насилья" мечтающих "разрушить до основанья". Подвигают -- и делают рядом с недоформами пометку "доп." -- "допускается". А то и объявляют о равноправии.
Однако все такие "соседства" имеют тенденцию завершаться полной победой энергичных демократов.
"Жизнь кратка, а искусство долго, и в схватке побеждает жизнь" (Д. А. Пригов).

Надеюсь, что хотя бы до конца моей жизни эти туповатые, оглупляющие формы не станут единственно употребимыми и обязательными. Впрочем, понимаю, что это слабовольное и эгоистическое упование.

#  recchi » 04 июн 2016 15:15

# словесник » 31 май 2016 00:31
Тогда в продолжение.
Я так понял, Шереметьево и Быково надо склонять: "из Шереметьева" и "из Быкова"??

Но ведь это правило не распространяется на все географические названия РФ?
К примеру, Сафоново, Иваново, Сонково.
Я бы писал из Иваново, из Сонково, из Сафоново.
Как правильно?

#  Abilardo » 31 май 2016 12:35

словесник, да, это очевидно одно и то же.
А есть еще "пей кока-кола" и "попробуй Шкода" в рекламе, очень явно и очень навязчиво.
Я вот не определился - то ли это коммерческий интерес (хотя какой?), то ли, прошу прощения, просто диверсия против языка.

#  словесник » 31 май 2016 00:31

flint,
ну так там и было написано "целесообразно", а не "необходимо". Я потому про глаголы-исключения и вспомнил.

А вообще -- сейчас вот подумал, что подсознательное нежелание многих моих достойных современников склонять "по-русски" такие фамилии сродни нежеланию склонять географические названия, оканчивающиеся на безударное О. (В результате появляются полукомичные-полудикие выражения вроде "вылетел из ШереметьевО".) И объединяет эти "два нежелания" печальная тенденция к упрощению нашего "великого, могучего, правдивого и свободного"...

#  flint » 30 май 2016 13:17

словесник, под русификацией имел в виду допуск изменения фамилий "ски" на "-ский".
А про Сухи спросил из-за этого:
словесник » 27 май 2016 18:36Славянские мужские фамилии на -и, -ы целесообразно склонять по образцу русских фамилий на-ий, -ый

В общем, черт ногу сломит. Я искренне не понимаю, как все эти правила запомнить можно)))
Буду писать по наитию, как во мне встроенный русский скажет)

#  словесник » 29 май 2016 07:06

flint, Василий, теперь не понял я. Что значит "русификация славянских фамилий"? :-) Ну или так: а какие тогда фамилии русифицировать?
Чехи, скажем, вовсю "чехицируют" русские фамилии. "Шарапова" у них -- "Шараповова" и т. п.
Ну а с Сухи нужно делать то же, что и с Черны, например. Или с глаголами-исключениями в русском языке. То есть оставить в покое и не заставлять подчиняться очевидному правилу :-). Я же говорил, что категоричного ответа просто нет.

#  flint » 28 май 2016 15:30

Спасибо
Чесговоря, офигел малехо. Особенно с возможности русификации славянских фамилий. Но делать так тоже не стану.
Но теперь надо как-то привыкать склонять эти фамилии.
Ну, а как быть, например, с Сухи?
Сухий?
Сухой?
Сделал пас Сухи/Сухому/Сухию?

#  словесник » 27 май 2016 18:36

flint, Василий, здесь, конечно, "есть варианты".
То есть категоричного ответа просто не существует.

Если речь идёт о "явных славянах", я для себя давно принял "славянский вариант" в решении этого вопроса. Собственно говоря, он является "общим местом" для многочисленных правил-рекомендаций.
Вот пример с одного из образовательных сайтов (yaklass.ru):

"Славянские мужские фамилии на -и, -ы целесообразно склонять по образцу русских фамилий на-ий, -ый
(Бобровски - Бобровского, Покорны - Покорного).
При этом возможно оформление таких фамилий по образцу русских и в именительном падеже
(Бобровский, Покорный, Лер-Сплавинский)".


Правда, опять-таки для себя я решил, что в именительном падеже на письме всё же буду оставлять "-и" или "-ы" (не "-ий" или "ый").

Собственно говоря, сами поляки, например, склоняют свои фамилии на "-и" ("Ковалевскего"), поэтому никакого криминала тут нет, одно только соблюдение правил :-).

Другое дело, когда речь идёт, скажем, о давно "обамериканившихся" ("онемечившихся", etc.) выходцах из славянских стран. Таких "Ковалевски" в каком-нибудь четвёртом поколении я бы склонять не стал.

#  flint » 27 май 2016 17:33

Владимир, мне не срочно, да и вообще из праздного любопытства. Смотрел как-то футбол - приличный какой-то, вроде ЛЧ, - и там коммент давать склонять фамилию Левандовски и акцентировать внимание на том, что это правильно. Вот то есть и мне надо было в предыдущем предложении написать "склонять фамилию Левандовского". Мне как-то странно это показалось. Неужто правы засранцы федерального уровня?

#  recchi » 24 мар 2016 00:21

да, постараюсь на гостевой делать уведомления :))
Если будут возникать вопросы - хорошо, значит, делом занимаюсь :).

Спасибо за ответ, №2 подправлю у себя в тексте.

#  словесник » 23 мар 2016 12:22

Саша, я тебя умоляю: сообщай о появлении вопроса как-нибудь, а?
Стыдоба же: с нынешней нагрузкой по работе я сюда зайду уж точно только в том случае, когда мне прямо укажут :-(...

Сейчас тоже цейтнот, поэтому сверхкратко...

1. Есть такой нюанс. Уточняющие обороты являются таковыми и обособляются, если они "сужают" семантику (в нашем случае -- "пространственную"). "Под самой крышей" -- это не везде сверху, а в меньшем, "самом верхнем" пространстве.
Ещё пример, очень "прозрачный".
В Подмосковье, в Сергиево-Посадском районе, располагается этнографический комплекс.
Но:
В Сергиево-Посадском районе в Подмосковье располагается этнографический комплекс.

2. Я бы поправил так:
Номер дома – "383" в прямоугольной рамочке – настоящая фреска! Современный номер – "5", окантованный синим знак, в локте от фрескового – кажется оскорбительным.

#  recchi » 17 фев 2016 01:16

Владимир, и еще пара актуальных (для меня) вопросов. :)
Такое предложение:
"Сверху, под самой крышей, они зловеще коричневые."
"Под самой крышей" нужно выделять запятыми? Часто в предложениях получаются подобные уточнения. Когда с причастиями, проще, а в подобных случаях сомневаюсь, надо ли?
И такой пример:
"Номер дома 383 в прямоугольной рамочке – настоящая фреска! Современный номер 5 – окантованный синим знак, в локте от фрескового, кажется оскорбительным."
Перед "383" нужно тире, либо его правильнее "закавычить", либо мой вариант допустим? И с "5" та же дилемма.

#  recchi » 08 фев 2016 20:56

# словесник » 08 фев 2016 01:24
Ясно, ну тогда кое-что буду употреблять по наитию :))
Спасибо! :)

#  словесник » 08 фев 2016 01:24

recchi,
Саша, простого правила нет. Более того, многое формируется вот прямо сейчас.
Самое интересное и насыщенное (и при этом не слишком длинное), что могу порекомендовать на данный момент, -- вот здесь:
http://www.ug.ru/archive/39444

#  recchi » 08 фев 2016 00:35

словесник » 07 фев 2016 20:52
Насчет "вероятно" я знаю. В этом примере либо посчитал ненужным, либо не редактировал :))

И тогда вопрос по составным словам.
Часто приходится употреблять слова такого плана, как гиперактивный, мегаяркий, супервкусный. Представляется, что они должны писаться слитно, а не, допустим, через дефис, но есть ли какое-нибудь правило на этот счет?

#  словесник » 07 фев 2016 20:52

recchi,
Саша, вводное слово "вероятно" обособляется.
С "если" можно начинать предложения, как почти с любого слова. С "также" в присоединительном значении -- не рекомендуется. Мини-моветон.

#  recchi » 07 фев 2016 16:33

# словесник » 07 фев 2016 00:44
Спасибо за разбор.
Предложения между собой никак не связаны :).
В 1-й фразе двоеточие подразумевает объяснение - "потому что". :)
По 2-й сразу возник вопрос, что там со вводным словом? :) Можно деликатно пояснить. С "если" лучше не начинать предложения?

#  словесник » 07 фев 2016 00:44

Саша, не слишком ясна логика появления этих предложений... В смысле -- связь :-).

Скоро уже вставать на работу, поэтому очень кратко, пардон.

Вот наилучший пунктуационный вид этих фраз -- каковым он мне представляется. (Варианты могут быть разные. В том числе -- и исходный имеет право на существование. За мельчайшими, наверное, исключениями.)

1. Цены будут расти и дальше: нынешняя Будва – центр Будванской Ривьеры и всего Черногорского туризма. (То есть фраза чиста перед пунктуацией :-). )

2. Если парнишка сразу заметил нашу оплошность, то, вероятно, решил следующее: не спросят -- так подзаработаю, сами виноваты. А заговорят – верну. Не врать же: место рабочее дорого. (Здесь слишком длинная фраза для единой мысли. Да и "решал" парнишка, вероятно, именно так: стадиями :-)). (Про вводное слово умолчу из деликатности :-))). )

3. Этому, правда, есть объяснение: Братислава не словацкий город. (Строго говоря, я всего лишь подчинился формальному правилу -- отсутствию тире при сказуемом-отрицании. Однако любая нормальная методичка подскажет: при особой интонации (психологическая пауза, торжественный контекст и др.) возможна постановка тире и в таких случаях.

Саша, прошу прощения: с утра ехать на работу. Убываю...

#  recchi » 06 фев 2016 01:54

# словесник » 02 фев 2016 00:37
Володя, раз уж о двоеточиях и тире :). В таких предложениях они допустимо расставлены?
"Цены будут расти и дальше: нынешняя Будва – центр Будванской Ривьеры и всего Черногорского туризма."
"Если парнишка сразу заметил нашу оплошность, то вероятно решил следующее: не спросят, так подзаработаю, сами виноваты, а заговорят – верну, не врать же, место рабочее дорого."
"Этому, правда, есть объяснение: Братислава – не словацкий город."

#  словесник » 02 фев 2016 00:37

Ну или "по эстетике визуального восприятия текста" :-).

Больнее бьёт как раз противоположная крайность -- сплошные тире. Там, где они уместны. Там, где они гипотетически возможны. Там, где должно стоять двоеточие (наш случай в этом смысле -- "типичное исключение") или иной знак.

"Алгоритм" здесь простой: если не знаю, какой знак поставить, поставлю тире. Это, конечно, "языковое малодушие", никак не меньше :-).

Когда-то делал доклад на Цветаевской конференции -- про её тире (не смейтесь: это вполне себе тема)... Вот у Марины Цветаевой тире ВСЕГДА работало! В её стихах оно самые разные роли играет; она умела заставить его показывать, дополнять, добавлять эмоций...
А сегодня им, прошу прощения, "сплёвывают" :-((...

#  flint » 02 фев 2016 00:29

словесник, спасибо. То есть по букве правил - можно, по духу - нежелательно.

След.

Вернуться в Off-Topic




Вся правда о брендах.
Яндекс цитирования
Связь с администрацией сайта -
Создание - Сёма.Ру
© 1997 - SPARTAK.MSK.RU. При полном или частичном использовании материалов сервера, ссылка на http://spartak.msk.ru обязательна.
Название "Спартак" и эмблема являются зарегистрированными товарными знаками МФСО "Спартак".